Home    Arcade    Help    Login    Register  
July 30, 2010, 03:39:53 AM
*
Welcome, Guest. Please login or register.
July 30, 2010, 03:39:53 AM

Login with username, password and session length
Search
Google
Recent Topics
[July 27, 2010, 09:54:41 AM]

[July 26, 2010, 02:51:13 PM]

[July 26, 2010, 12:17:21 PM]

[July 22, 2010, 05:26:33 AM]

[July 19, 2010, 02:54:59 AM]

[July 18, 2010, 07:03:51 PM]

[July 18, 2010, 04:19:32 PM]

[July 17, 2010, 11:57:57 AM]

[July 17, 2010, 11:55:42 AM]

[July 16, 2010, 06:23:07 AM]
Pages: 1 2 [3]   Go Down
  Print  
Author Topic: Sirf Iqbal  (Read 7024 times)
Yousafzai98
Super Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1,150


Be Positive ...


« Reply #50 on: July 19, 2005, 07:51:03 AM »


Salam
         Cheen-o-Arab hamara, Hindustan hamara

       Muslim main hum, watan hai sara jahan hamara

       Tauheed ki amanat senon main hai hamarey

       Asan nahin mitana naam-o-nishaan hamara

       Duniya kay bu't kadon main, wo pehla ghar Khuda ka

       Hum uss kay pasban hain, wo pasban hamara

       Baatil say dabney waley, aey Asman! nahin hum

       Sou baar ker chuka hai Tu imtihan hamara

       Salar-e-Karwan hai Meer-e-Hijaaz (PBUH) apna

       Iss naam say hai baaqi, aaram-e-jahan hamara

       Iqbal ka tarana baang-e-dara hai goya

       Hota hai jada paima, phir karwan hamara

(Meanings: Cheen-o-Arab = China and Arabia; Hindustan = India; watan = homeland; jahan = world; Tauheed ki amanat = Islam; Senon = Insight; asan = easy; mitana = eliminate; naam-o-nishan = survival; bu't kadon = idol temples; pehla ghar Khuda ka = Referring to Khana Kaaba; pasban = Protector; Baatil = Oppression; Dabney waley = Oppressed; Asman = Nature; Salar-e-Karwan = Leader of Caravan; Meer-e-Hijaaz (PBUH) = Muhammad (PBUH); Aaram-e-jahan = satisfaction; Tarana = Anthem; bang-e-dara = Voice of bell; jada paima = reactivate)

Logged

If today was perfect there would be no need for tommorow .
Yousafzai98
Super Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1,150


Be Positive ...


« Reply #51 on: July 19, 2005, 08:15:25 AM »


Salam

             This one is special

        Her lehza hai Momin ki nayi shaan, nayi aan

       Guftaar main, kirdaar main, Allah ki Burhaan

       Qahari-o-ghaffari-o-qadusi-o-jabroot

       Ye chaar anaasir hon tou banta hai Musalman

       Hamsaya-e-Jibreel-e-Ameen, Banda-e-Khaaki

       Hai iss ka nash-e-mann na Bukhara na Badakhshaan

        Jis say jigr-e-lala main thandak ho wo shabnam

        Daryaon kay dil jis say dehel jayen wo toofan

        Ye raaz kisi ko nahin maloom kay Momin

        Qari nazar aata hai, haqeeqat main hai Quran

(Meanings: lehza = moment; shaan = grace; aan = dignity; guftaar = speech; kirdaar = character; burhan = reflection; Qahari = Strict; Anasir = factors; Hamsaya-e-Jibreel-e-Amin banda-e-khaki = Referring to a true Muslim who is given simile to as worthy as angel Gabriel;  Nash-e-mann = premanent residence; jigr-e-lala = flower; shabnam = dew drops; dehel = to tremble; tufan = thunder; raaz = secret; qari = one who recites)

Logged

If today was perfect there would be no need for tommorow .
soul of heaven
Member
**
Offline Offline

Posts: 65

seek the higher truth.


« Reply #52 on: July 31, 2005, 07:05:27 AM »

TEREY ESHAQ KI ENTIHA CHATA HON
MERI SADGI DEEKH KIA CHATA HON


read iqbal`s this poem?
Logged

Think with your body    And dance with your mind(victor Hernandz)
Yousafzai98
Super Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1,150


Be Positive ...


« Reply #53 on: August 18, 2005, 03:09:15 AM »


Salam

         As we know Iqbal wrote extensively about the muslims of sub continent and about their goal of life and self realization .

 Here i am pasting a good ghazal from "Armaghan e Hijaz"

            A MYSTERIOUS VOICE

At dawn thus echoes a voice beyond sky,
How you lost the essence of ken1 and pry.

The knife of thy hunt2 how you made blunt,
The shining stars why you could ne’er hunts3.

To thy heritage, goes the caliphate,
Can flame be tied to tuft and hays fate.

The stars, sun and moon thy slaves are not why,
From thee shivers not, why not the whole sky.

That blood still runs in thy veins though,
No heat of thoughts nor a smashing dash4 so.

A lucent eye though, but lacks seeing sense,
The eye which lacks a holy guide’s glance.

No longer looks now thy crystal conscience,
O prey of king’s an mullah, and Pir’s5 guidance.


1. Jauhar-i-Idrak.
2. Hunt; here it means research.
3. Hunt; prey.
4. Smashing (thought), andeshah-i-bae leak (fearless).
5. Pir; a spiritual guide (Peeri (Per: )
.

                                                             Yousafzai
Logged

If today was perfect there would be no need for tommorow .
Yousafzai98
Super Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1,150


Be Positive ...


« Reply #54 on: August 19, 2005, 07:40:44 AM »

Salam

          Iqbal always talked about Ego ,self realising . His poetry gave a new message of self respect to the youth of today.He ruled over the herats of men .

 KHODI KI JALWATOON MAIN MUSTAFAYEE
 KHODI KI KHALWATOON MAIN KIBREYAEE

 ZAMEEN O ASMAN O KURSI O ARSH
 KHODO KI ZAD MAIN HAY SARI KHUDAYEE.

                                                                          Yousafzai
« Last Edit: August 19, 2005, 10:39:00 AM by Yousafzai98 » Logged

If today was perfect there would be no need for tommorow .
Yousafzai98
Super Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1,150


Be Positive ...


« Reply #55 on: August 27, 2005, 06:30:08 AM »


Salam

       Iqbal says

 TERAY DARYA MAIN TOOFAN KEYON NAHI HAY ?
 KHODI TERI MUSALMAN KEYON NAHI HAY ?

  ABAS HAY SHIKWA E TAQDEER-E-YAZDAN
  TOO KHUD TAQDEER-E-YAZDAN KEYON NAHI HAY ?


                                                            Yousafzai
Logged

If today was perfect there would be no need for tommorow .
Yousafzai98
Super Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1,150


Be Positive ...


« Reply #56 on: August 31, 2005, 08:58:03 AM »


Salam
 
       Iqbal says

   BADAL K BHAIS PHIR ATAY HAIN HER ZAMANAY MAIN
   AGAR CHR PIR HAY ADAM ,JAWAN HAY LAT O MANAT

  YEH AIK SAJDA JISAY TO GIRAN SAMAJTA HAY
 HAZAR SAJDOON SAY DAITA HAY ADMI KO NIJAT .

                                                               Yousafzai
Logged

If today was perfect there would be no need for tommorow .
Yousafzai98
Super Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1,150


Be Positive ...


« Reply #57 on: September 04, 2005, 03:48:21 AM »

     
                         Mehdi BarHaq

  Iqbal says .

 SAB APNAY BANAYE HOYA ZANDAN MAY HAIN MAHBOOS
 KHAWAR K SAWABIT HON K AFRANG KE SAYYAR

 PEERAN E KALISAN HON K SHIEKHAN E HARAM HON
 NAY JIDDAT E KIRDAR HAY NA JIDAT E GUFTAR

 HAY AHLE SEYASAT K WAHI KUHNA KHAM O PAICH
 SHAIR ISI AFLAS E TAKHAYUM MAY GIRIFTAR .

 DUNYA KO ISHI MAHDI BAR HAQ KI ZAROORAT
 HO JIS KI NIGAH ZALZAL E ALAM E AFKAR

                                               Yousafzai
Logged

If today was perfect there would be no need for tommorow .
Hashtnaghry
Jr. Member
*
Offline Offline

Posts: 6


So Simple


« Reply #58 on: September 09, 2005, 02:42:01 PM »

Salamoona,

Brother Yousafzai your contribution of Iqbal's poetry is great. Believe me it's really hard to find such a large collection of Iqbal's poetry on a single place. I would also make a suggestion that please along with the poetry, also try to post how much you have understood it. This will really help our younger generation to extract more wisdom out of it. I myself most of the times take assistance from Dr. Yousaf Chishtee's explanation of Bang e Dara, Baal e jebreel and others. Because i know in most of the cases if you really want to understand Iqbal's poetry in the true sense, you should know the background behind and the context in which this poetry was made.

In cases like Iqbal's prediction and anticipation about the future, there is no need of any explanation coz they are self explanatory. Here is the example:

ASMAAN HOGA SAHAR KE NOOR SE AEENA POSH
AOR ZULMAT RAAT KI SEEMAB PAA HO JAYGI

ANKH JO KUCH DAIKHTEE HAI LAB PE AA SAKTA NAHI
MEHV E HAIRAT HOON KE DUNYA KYA SE KYA HO JAEEGI

PHIR DILON KO YAAD AA JAEGA PAIGHAM E SUJOOD
PHIR JABEEN KHAK E HARAM SE ASHNA HO JAEGI

KUL JAHAN MASKHOOR HOGA JALWA E KHURSHID SE
YE CHAMAN MA'MOOR HOGA NAGHMA E TAOHEED SE

(In the last verse i am missing a single word...i think it's not MASKHOOR here it's something else...but still it is worth-reading...If someone knows the right word then please send it to me.)

Regards,
Logged

------------------------
"gula be pat laka da parkhe na yum...che ba da nwar da palwasho sara zum...Hamza safar ka da hijaz we no hum...za da pukhtoon da qafilo sara zum"
-----------
Kami
Member
**
Offline Offline

Posts: 26


I love Pashtoon


« Reply #59 on: October 12, 2005, 04:26:49 AM »

Iqbal ba kha poet wee kho Khosahl baba Azeem sapa salar,kha qaed, kha shaer wo.
Iqbal khushbakhti da wa che pakistan tha da Rabendarnath tegor pa moqabla ke yo qaumi sher pakar wo aw da zarorat Iqbal sialkoti pora ko.confused sheroona ye de.tasu ye shikwa aw bia Jawabe shikwa ogorai,confusion ba ye darta maloom shi...............
Allama Iqbal pa khpal personal Jwand ke Hum da confusion sara makh wo aw zakka
Qadyani sho aw Jawed Iqbal da wena tar makha bia ye Rojoo kare wa..................
Iqbal sheroona qoute kol asan dee tasu pa sher pohegai hum kana?
« Last Edit: October 12, 2005, 04:29:05 AM by Kami » Logged

za la naway yam...........
Yousafzai98
Super Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1,150


Be Positive ...


« Reply #60 on: October 14, 2005, 03:07:18 AM »

Salam
           Kami brother yes i admit that Khushal khan is a great poet and intellect .I respect his intellectual thinking his love for pukhtoon nation and his poetry But Iqbal was also a great thinker , Poet and a statsman.He was honoured all over the world as a great thinker and as a national Poet of Pakistan.No one can deny his intellctualism . and yes there is a seprated thread about Khushal Khan Khattak ,you may post his Great poetry there . this thread is Only for Iqbal .

 aw ta we che taso pa sher pohegay kana ? So I would love to learn from you as i am not very faimilear to his poetry.If you come forward and let us know how he speaks and what he speaks and to whome he address and why he became a poet and all about him and his poetry , i think this would be a great deed of urs.you will conqure us .
 
Now to the orignal topic ,Iqbal says.

 HADSA WOH JO ABHI PARDA E AFLAK MAY HAY
 AKS IS KA MERAY AYEENA E ADRAK MAY HAY .

NA SITARAY MAY HAY NA GARDISH E AFLAK MAY HAY
TERI TAQDEER MERAY NALA E BEBAK MAY HAY .

YA MERA AHH MAY KOI SHARAR NAHI ZINDA
YA ZARA NAM ABHI TERAY KHAS O KHASHAK MAY HAY .

                                                                   Yousafzai

« Last Edit: October 14, 2005, 03:24:28 AM by Yousafzai98 » Logged

If today was perfect there would be no need for tommorow .
Malang Pashtoon
Guest
« Reply #61 on: October 14, 2005, 02:53:13 PM »

.................
Iqbal sheroona qoute kol asan dee tasu pa sher pohegai hum kana?



                              No offence Yousafzai 98

 Kami roriya, hujrey ta pa kheir raley.   kheir dey laga guzzara kawa. Che khlasai mo nishta gani da th che sa WAYe, Pa de khu zamoong Jabba stari shva che halaka DA IQBAL TAQREEBAN HAR SHER da KHushal Khattak da sheroono na otey dey. Zamoong Yousafzai 98 ta da allama Ka ILAMa Iqbal der kh lagi nu vi dey kheir dey che da zrh BARAS OBASI Grin

Logged
Kami
Member
**
Offline Offline

Posts: 26


I love Pashtoon


« Reply #62 on: November 07, 2005, 03:56:33 PM »

Malnag roriya
Bus sta khabar me peeskay sara ghuta kraaaaaaaaa
Os ba khyal kom....................
stasu ta tolo yo jahan manana
« Last Edit: February 09, 2006, 05:33:28 PM by Kami » Logged

za la naway yam...........
loveshaz1
Jr. Member
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 19


no panga with Shaz


WWW
« Reply #63 on: March 07, 2006, 01:16:33 AM »

 Some poets of Iqbal
from Shekwa jawabi shekwa

  dhasht to dhasht hain darya bi na chory hum ny
  maoji zolmat main dawra die gorhey hum ny
 
  pher bi ye ham si gila hain ki wafa dar nahi
  hum wafa dar nahi to bi to dildar nahi

 
Logged

»-(¯`§häz´¯)-»
Yousafzai98
Super Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1,150


Be Positive ...


« Reply #64 on: March 08, 2006, 12:50:20 AM »

Well mate the verse is not like that .

dasht to dasht hay darya be na choray ham nay .
bahre zulmat may dora deya goray ham nay .

                                                              Yousafzai
« Last Edit: March 14, 2006, 11:49:06 PM by Yousafzai98 » Logged

If today was perfect there would be no need for tommorow .
Yusufzai
Member
**
Offline Offline

Posts: 42


I'm a llama!


« Reply #65 on: March 13, 2006, 12:59:53 PM »


Well mate the verse is not like that .

dasht to dash hay darya be na choray ham nay .
bahre zulmat may dora deya goray ham nay .

 Yousafzai

Shikwaa [The Complaint]

Why should I be destructive and remain reckless of betterment?
Think not of the future, remain occupied in today’s problems?

Should I hear nightingale’s  wails, and remain completely silent?
O companion! Am I some flower so that I may remain silent?

               The strength of my poetry is encouraging to me
               Woe be to me! My remonstrance is against God!

It is true  that  we are famous in the methods of obeisance
But we are relating our story of pain out of compulsion

Though a silent orchestra, we are full of complaint
If the wailing comes to lips we are excusable

               O God! Listen to the remonstrance also from the faithful
               Listen to some complaint also from the one accustomed to praise you

Though Thy Eternal Essence had existed since eternity
The flower existed in the garden but  fragrance had not dispersed

Justice is a condition, O Lord of Universal  Benevolence
How could flower’s  fragrance spread if zephyr did not exist?

This problem’s solution was  the source of satisfaction to us
Otherwise was the Holy Prophet’s  Ummah insane?

The scene of Thy world was strange before us
Stones were adored somewhere, trees were worshipped somewhere

The eyes of Man were accustomed to tangible forms
How could they be amenable to accept the Unseen God?

               Doth Those know who ever told Thy beads?
               The strength of the Muslim’s  arm completed Thy task!

Seljuks 2 were living here and the Turanas also
The Chinese in China and in Iran the Sassanas also

The Greeks were also living in the same habitation
In the  same  world were the Jews and the Christians also

               But who raised the sword in Thy name?
               Who reclaimed the despoiled world in Thy name?

We alone were the marshals of Thy troops!
We were fighting now on land and now in the oceans

Some times we were calling adhans in the Europe’s  cathedrals
And  sometimes in the scorching African deserts

               We never cared for the  grandeur of monarchs
               We recited the Kalimah under the shade of swords

If we lived we lived for the calamities of wars
If we  died we died for the grandeur of  Thy name

We did not wield the sword for our kingdoms
Did we roam about the world fearlessly for wealth?

               If our nation had been greedy of worldly  wealth
               Why would we have been idol breakers  instead of idol sellers?

Once firmly standing in the battle we were immovable
Even lions in the battle against us would be in flight

We  were enraged if some one rebelled against Thee
Not to talk of sword we were fighting against canons

               We impressed  Tawhids’s picture  on every heart
               We conveyed this message even under  the dagger

Tell us Thou,  by whom was uprooted the gate of Khaibar7
By whom was conquered the city which was Qaisar’s ?

By whom were the images of created gods destroyed?
By whom were the armies of infidels slaughtered?

By whom was the fire temple of Iran extinguished?
By whom was the story of Yazdan restored to life?

Which nation did become Thy seeker exclusively?
And became embroiled in wars’ calamities for Thee?

Whose world-conquering sword did world-ruler become?
By whose Takbar did Thy world enlightened become?

               Through whose fear idols did perpetually alarmed remain?
               Falling on their faces saying “Huwa Allah O Ahad10  did remain?

If the time of prayer right during the battle fell
Hijaz’ nation in prostration facing the Ka’abah fell

Both Mahmud and Ayaz in the same row stood
None as the slave and none as the master stood

               The slave and the master, the poor and the rich all became one!
               On arrival in Thy Audience all were reduced to one!

We continuously wandered all over the world
We wandered like the wine-cup with Tawhid’s  wine

We wandered with Thy Message in the mountains, in the deserts
And doth Thou know whether we ever returned unsuccessful?

               What of the deserts! We  did not spare even oceans!
               We galloped our horses in the dark ocean!

We effaced falsehood from the earth’s surface
We freed the human race from bonds of slavery

We filled Thy Ka’bah  with our foreheads
We put Thy  Qur’an to our hearts

               Still Thou complaineth that we are lacking fealty
               If we are lacking fealty Thou also art not generous

There are other ummahs, among them are sinners also
There are modest people and arrogant ones also

Among them are slothful, indolent as well as clever people
There are also hundreds who are disgusted with Thy name

               Thy Graces descend on the other people’s abodes
               Lightning strikes only the poor Muslims’ abodes

The idols in temples say ‘The Muslims are gone’
They are glad that the Ka’bah’s sentinels are gone

From the world’s  stage the éudâ singers are gone
They, with the Qur’an in their arm pits, are gone

               Infidelity is mocking, hast Thou some feeling or not?
               Dost Thou have any regard  for Thy own Tawhid or not?

We do not complain that their treasures are full
Who are not in possession of even basic social graces


Logged

Jesus never in his life made a fool a wise man,
Though by miracles he made many blind ones seeing.
He whom God at his birth has not bliss with wisdom,Who can have the power to make such foolish wise
Yusufzai
Member
**
Offline Offline

Posts: 42


I'm a llama!


« Reply #66 on: March 13, 2006, 01:02:34 PM »

We do not complain that their treasures are full
Who are not in possession of even basic social graces

Outrageous that infidels are rewarded with Houris and palaces
And the poor Muslims are placated with only promise of Houris

               We have been deprived of the former graces and favors
               What is the matter, we are deprived of the former honors?

Why is the material wealth rare among Muslims?
Thy omnipotence is boundless and inestimable

With Thy Will the desert’s bosom would produce bubbles
The desert’s rambler can be facing flood of mirage’s waves

               Others’ sarcasm, disgrace and poverty is our lot
               Is abjection the reward for Loving  Thee?

Now, this world is the lover of  others
For us it is only an imaginary world

We have departed, others have taken over the world
Do not complain now that devoid of  Tawhid  has become the world

               We live with the object of spreading Thy fame in the  world
               Can the wine-cup exist if the cup-bearer does not live?

Thy assemblage is gone, and Thy Lovers are also gone
The night’s sighs and the dawn’s wailings  are gone

They had loved Thee, they are gone with their rewards
They had hardly settled down and they were turned out

               The Lovers came but with tomorrow’s promise were sent away
               Now seek them with Thy beautiful face’s lamp every way!

Lailah’s pathos is the same, and Qais’ bosom is the same
In the Najd’s wilderness and mountains the deer’s running is the same

The Love’s heart is the same, the Beauty’s magic is the same
The Ummah of the Holy Prophet is the same, Thou art the same

               Why then this displeasure without reason is?
               Why then this displeasure for Thy Lovers is?

Did we forsake Thee, did we forsake the Arabian Holy Prophet?
Did we adopt idol sculpture, did we idol breaking forsake?

Did we forsake Love, and did we forsake the madness of Love?
Did we forsake the customs of Salman15 and Uwais of Qur’an?

               We have the Takbar’s fire suppressed in our hearts!
               We are living the life of Bilal the Negro!

Granted that Love has lost its former elegance also
We may have lost treading the path of Love also

We may have lost the restless heart like the compass also
And we may have lost the observance of fidelity’s rules also

               Thou art changing friendship between us and others
               It is difficult to say but Thou art also unfaithful!

Thou perfected the Deen on the peak of Faran
Thou captivated the hearts of thousands in a moment

Thou consumed the produce of Love with fire
Thou burned the congregation with Thy face’s fire

               Why are not our breasts filled with Love’s sparks now?
               We are the same Lovers, dost Thou not remember now?

The noise of Lovers’ chains in the Najd’s Valley has disappeared
Qais has no more remained longing for the litter’s sight

Those old ambitions, we, as well as the heart have disappeared
The house is destroyed as Thou art not present in the house

               O that happy day when Thou with elegance will come back
               When Thou unveiled to our congregation will come back

Others are sitting at the stream bank in the rose garden
Listening to the cuckoo’s call with wine-cup in their hand

In the garden on a side far from the riotous crowd are sitting
Thy Lovers are also patiently wanting for a Hu!

               Again endow Thy moths with Longing for burning themselves
               Give the command for consumption in Love to the old lightning

The wandering nation is riding again towards Hijaz
The taste of flight has carried the unfledged nightingale

The fragrance  of humility is restless in every flower bud
Just start the music, orchestra is seeking the plectrum

               Songs are restless to come out  of the strings
               ñër is impatient for burning in the same fire

Make  easy the difficulties of the blessed Ummah
Place the poor ant shoulder to shoulder to Sulaiman

Make the invaluable produce of Love accessible again
Change the idolatrous Muslims of India into Muslims again

               A stream of blood drips from the frustrations mine
               Wailing palpitates in the wounded breast of mine!

The rose’ fragrance took garden’s secret outside the garden
Outrageous that flowers themselves are informers against the garden

The spring is over, broken is the orchestra of the garden
Flown away from branches are the songsters of the garden

Only a nightingale is left which is singing still
In its breast overflows the flood of songs still

Turtle-doves from the juniper’s branches are gone also
Flower petals dropping  from the flower are scattered also

The garden’s old beautiful walk-ways are gone also
The branches became bare of the cover of leaves also

               But his nature remained free of the season’s restrictions
               Would somebody in the garden understand his complaint!!

There is no pleasure in dying and no taste in living is
If there is any pleasure it in bearing this affliction is

Many a virtue is restless in my mirror!
Many an effulgence is fluttering in my breast!

               But there is none in this garden to see them
               There are no poppies with Love’s stain on their breasts

May hearts open up with the song of this lonely nightingale
May the sleeping hearts wake up with this very Bang-i-Dara

May the hearts come to life again with a new covenant
May the hearts be thirsty again for this same old wine

My alembic may be from `Ajam, but my wine is from Hijaz
The song may be Indian but my tune is from Hijaz
Logged

Jesus never in his life made a fool a wise man,
Though by miracles he made many blind ones seeing.
He whom God at his birth has not bliss with wisdom,Who can have the power to make such foolish wise
daurangir
Jr. Member
*
Offline Offline

Posts: 10


It is the men who make a hujra!


« Reply #67 on: June 24, 2006, 03:46:26 AM »

  RUBAII
tamiz i khaar u gul se aashkara
nasim i subh ki roshan zamiri
                 hifazat phool ki mumkin nahin hai
                 agar kantey men ho khoo i hariri
Logged

rang lati hai hina patthar pe pis janekey baad
teriram
Member
**
Offline Offline

Posts: 39


« Reply #68 on: February 20, 2010, 07:47:41 AM »

Masjid-e-qurtaba by Iqbal is one of the greatest poems of Urdu.you must read it. we will discuss it thoroughly.
Logged
Pages: 1 2 [3]   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

     
Powered by MySQL Powered by PHP Contents copyright © Hujra.net, All rights reserved.
Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
TinyPortal v0.9.8 © Bloc
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!